close

波士尼亞文翻譯

译典园读者QQ群 294960460

小组内各类帖子中带有收费的及站外连領受费的属于发贴之人个人所为,各类交流群都不收取费用包羅红包。请译者和读者自明。若是有收取费用者,属于个人行为。与本小组组长无关。也与本小组主旨无关。

小组说明:分歧的译本,尽情发。但今朝本小组严禁发布机译版本。尽量发布吻合汉语习惯的译文。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯分歧译本就是彼此比较学习的渠道。人人有开运势贴的自由,人人有展示本身的平台,人人有学习的机会。
==============================
小组问答给你解惑:http://www.douban.com/group/topic/49999860/
有问题可以继续跟贴提问,申诉,想要插手翻译团队的可以私信科林 (Colin)索取QQ群.
==============================
在不触及版权的情况下,兴趣翻译外国星座运势,搬运国内占星家的运势 |欢迎国内占星家发布运势帖子 |也可搬运东方命理运势 |
===================================
不强制,不负责,无节操.首倡踊跃译作,互相交流!有异议可以豆邮译作者。
|不发商业广告。 不谩骂、讽刺。 不搞人身攻击。 不发色情、政治等有违国家法令规及社会道德的言论。 严禁恶意灌水。严禁说长道短,挑拨長短。
不开与运势无关的主贴。有什么不同意见的直接吐糟给作者或辦理员、组长。
在不违反以上规则的條件下,回复不限、言论自由。
====================================
尽量不要发看盘看命理的主贴。 要看盘、占星的会员请豆邮组内自己写运势的占星家如:狂月/等 或到玛法达小组发贴寻找大师求解。
=====================================
占星英文词汇及英文谚语查询地址http://www.douban.com/group/topic/49433206/

国外占星家网址汇总:https://www.douban.com/group/topic/49260151/?start=0#1097609738
小组常译网址(不断补充中):

月运:
http://www.astrologyzone.com/ 苏珊米勒 每個月初发布
http://astrostyle.com/ Twins 上个月底发布
周运:
http://www.astralreflections.com/platforms/ TIM 周二周三


來自: https://www.douban.com/group/511660/有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()