close

英翻韓文那就差不多都准確了


最好解答:  電腦不如人腦

因為有時候我們想的和電腦所''想''的事紛歧樣的
站名:Excite 翻譯 NO.2

可中文、英文、日文、韓文交叉翻譯,翻譯效果正確率高。
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯



網址:http://dictionary.reference.com/translate/text.html
站名:WorldLingo NO.1
是不成能的

若是你要還是給你一些
沒有~

網址:
http://honyaku.yahoo.co.jp/

所所以

站名:Yahoo!翻譯 NO.1
站名:Dictionary.com NO.2
最好的翻譯機就是人腦 :)

網址:
http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html
最好多國語言線上翻譯
除非你願意砸下重金買台最新型的翻譯機

所以你說要正確無誤的線上翻譯機

網址:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
英、日、中、韓四大首要說話交叉翻譯,翻譯成果佳。


引用自: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100320000010KK09708
有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()