close
英翻韓文那就差不多都准確了
最好解答:
電腦不如人腦
因為有時候我們想的和電腦所''想''的事紛歧樣的
站名:Excite 翻譯 NO.2
可中文、英文、日文、韓文交叉翻譯,翻譯效果正確率高。 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
因為有時候我們想的和電腦所''想''的事紛歧樣的
站名:Excite 翻譯 NO.2
可中文、英文、日文、韓文交叉翻譯,翻譯效果正確率高。 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
網址:http://dictionary.reference.com/translate/text.html
站名:WorldLingo NO.1
是不成能的
若是你要還是給你一些
沒有~
網址:http://honyaku.yahoo.co.jp/
所所以
站名:Yahoo!翻譯 NO.1
站名:Dictionary.com NO.2
最好的翻譯機就是人腦 :)
網址:http://www.worldlingo.com/zh_tw/microsoft/computer_translation.html
最好多國語言線上翻譯
除非你願意砸下重金買台最新型的翻譯機
所以你說要正確無誤的線上翻譯機
網址:http://www.excite.co.jp/world/chinese/
英、日、中、韓四大首要說話交叉翻譯,翻譯成果佳。
引用自: https://tw.answers.yahoo.com/question/index?qid=20100320000010KK09708有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表