close

筆譯證照翻譯社

接著來看進4萬,捨4筒這時候釀成四面求雀,頂多六門進牌,

橫飛堂 張某

舉個最鳥籠的例子:

捨4筒的問題在哪裡?進25筒時,捨任一張進牌機率都一樣

23366萬  79筒 6688條
如果為了桌上有2萬而跟打2萬,留下永久不會胡的四個對子,

所以先打4筒,只有減少進牌數,完全沒有增加機率,

進牌門數四門,但其他的打法,進牌門數都是三對半,五門。

意思是把本身丟進不一定會聽胡的鳥籠,以避免中槍。

所以鳥籠打法,就是減少進牌數,增加安全度的打法,

所謂鳥籠打法就是捨棄較大的機率,追求較平安的可能翻譯

不過恰當的攻擊雖然需要,打不聽打不胡時,鳥籠很溫暖的…

若是桌上有人捨3筒,我們立即跟3筒,這也自我走進鳥籠。

就是正港的鳥籠打法。

先打4筒只剩三到四門進牌,而其他打法會有兩對半,最少五門翻譯

問題在釀成一進聽後,才有好壞的不同。

這就是我常念TMK猴的話,老是把自己關進鳥籠,

但卻能確保先打4後打7一路平安好走,這就叫做鳥籠打法翻譯

但沒有進擊的成果,常常也是讓小人得志。

原作者的本意當然不是鳥籠打法,只是恰巧進了鳥籠罷了。

其次是進別的三張孤張靠對,變成兩對一搭一張廢牌,

最後是進搭子,這減少的張數就多了,當進其他三張孤張搭子,

上篇問的35677條   3447筒  44萬   為什麼先打4,就是標準的鳥籠打法。

天成翻譯公司們可以簡單的檢視一下機率:

捨4以後,可進的牌
123456789條    256789筒    4萬

前面說過了,在兩進聽時,捨每張機率都溝通,

其他捨牌會釀成站衛兵,最少十門。

原本是請阿猴幫天成翻譯公司寫這一篇,結果阿猴比我怠惰…

(除最蠢的捨3筒)翻譯

乃至是不會胡的鳥籠。雖然獲得防禦,



以下內文出自: http://ntumj.pixnet.net/blog/post/34258533-%5b%e6%95%99%e5%ad%b8%5d-%e9%b3%a5%e7%b1%a0%e6%89%93%e6%b有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()