close

翻譯日語翻譯社我總覺得以後這單位應當不會放歌詞了.......... 不知道有沒有人想知道歌詞 沿用前人文章... 翻譯公司是不是想唱瑪麗馬克唱過的Hotline Bling中文版,然則卻沒歌詞呢? 因為瑪麗馬克有時會忘記放,所以就讓我們來完成它! 以下中文聽打 Drake - Hotline Bling (20160207-小年夜到大年節特別節目 第四小時) [You used to call me on my翻譯社 you used to, you used to 你以前打我手機叫我, 你之前,翻譯公司之前 You used to call me on my cell phone 你以前打我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當你需要我 Call me on my cell phone 摳我手機叫我 Late night when you need my love 深夜當你需要我 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 And I know when that hotline bling 我知道那熱線響 That can only mean one thing 那只代表一件事 ] Ever since I left the city you 自從我離開了這城市 Got a reputation for yourself now 翻譯公司為自己獲得了名聲 Everybody knows and I feel left out 每一個人都知道而我不知道 Girl you got me down翻譯社 you got me stressed out 女孩你讓我下,你讓我壓力大 Cause ever since I left the city, you 自從我脫離了這城市 Started wearing less and goin' out more 你起頭穿很少又出去跑 Glasses of champagne out on the dance floor 香檳一杯一杯灑在舞池上 Hangin' with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 Ever since I left the city, you, you翻譯社 you 自從我離開了這城市, 翻譯公司, 翻譯公司翻譯社 你 You and me we just don't get along 你和我們就是處欠好 You make me feel like I did you wrong 你讓我感受我對翻譯公司不好 Going places where you don't belong 去那些不屬於你的地方 Ever since I left the city, you 自從我分開了這城市, You got exactly what you asked for 你完全獲得了你想要的 Running out of pages in your passport 讓護照的頁數都用完了 Hanging with some girls I've never seen before 跟我從沒見過的妹一路混 []*1 唱一遍 These days, all I do is 這些所有 Wonder if you bendin' over backwards for someone else 我只想知道 你是否因為翻譯公司背後為了他人 Wonder if your rollin' up a backwoods for someone else 想知道你是不是捲菸呼大麻為了別人 Doing things I taught you翻譯社 gettin' nasty for someone else 做我教你的事, 變得髒髒為了他人 You don't need no one else 你不需要他人 You don't need nobody else, no 翻譯公司不需要別人, 不 Why you never alone 為何翻譯公司沒零丁 Why you always touching road 為何你碰路 Used to always stay at home翻譯社 be a good girl 之前都留在家當個好女孩 You was in the zone 翻譯公司在這個區域 耶~ You should just be yourself 你應當當你自己 Right now, you're someone else 而今你是他人 []*1 唱一遍 Ever since I left the city 自從當我離開這城市 ----------------------------------------------------------------------- 一直有看官網有無歌詞 看起來好像沒有 所以.... 若有毛病煩請點竄 因為是聽打 請見諒可能有誤

本文出自: https://www.ptt.cc/bbs/YoungDotx3/M.1458981356.A.00C.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()