close

徹葉內文翻譯翻譯社

我沒有一個親戚在寫詩翻譯

她全部的文學產品都在度假的明信片上,

每樣器械,

沒有東西會震動我妹婿去寫詩。

我妹妹練就一種得體的白話散文,      (「天成翻譯公司mm練就一種DIRTY的──」)

我mm不寫詩,                   (妳真的很機車!)

在許多家庭都沒有人寫詩,

在親人世掀起恐怖的旋風。



我知道她並沒有為我念詩的籌算翻譯       (妳快一點,我想去大便......)


但一旦有人時,常常就不只一人。

她的咖啡不會濺得手稿上。

註:


也像她爸爸──他也不寫詩。

抄一首辛波絲卡:頌讚天成翻譯公司mm

當她回來時,


在我mm家我感應平安:

每樣工具。

詩有時候像瀑布般代代撒佈,

天成翻譯公司妹妹的書桌裡沒有舊的詩, (我今天發現我的書包裡有《漂鳥集》耶)

固然這聽起來像一首亞當馬塞唐斯基的詩,

她像她媽媽──她不寫詩,              (這什麼器械啊...)

而當我mm邀我共進晚餐,

感謝我mm,幫天成翻譯公司朗誦出這首詩好讓天成翻譯公司聽打抄寫翻譯

括號中的文字不出自辛波絲卡,
而是我那一樣不寫詩的mm,一邊朗讀一邊下的註腳。
所以,抄這首詩獻給全世界所有的mm們──謝謝妳們自認不寫詩。

在她手提包裡也沒有新的詩翻譯

她毫不可能俄然提筆寫詩。

她不需稍試,便可做出絕佳的湯,        (「便可拉出很多的大便。」)

年年允諾一樣的事物:

她將告知天成翻譯公司們,每樣工具,




本篇文章引用自此: http://blog.roodo.com/ifictee/archives/11494105.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()