close

加勒比語翻譯翻譯社

高雄市門牌設計師朱建安,先天聽力障礙致使沒法學習白話溝通,肄業進程經常是有聽沒有懂翻譯出了社會後又因溝通的難題,常因聽不到白話而遭有心人哄騙與排斥。後來透過聽人伙伴的協助,才讓他可以四處列入設計競賽博得獎金翻譯

在本年高市府社會局委託聲暉協會辦理的培訓課程中,他也透過自我的經驗來鼓勵學員,來讓更多的聽障者受益,享受資訊平權的糊口環境。(見圖)

高雄市聲暉協會同步聽打申請辦事請洽○七-二三一五六二六。

有感於設計師常常需要新的創意與設法主意的刺激,他決議再去就讀研究所,並透過最近幾年來興起的同步聽打辦事,讓他終於可以隨處介入講座來晉升見識涵養,更在兩年前與同窗配合獲得德國紅點設計插畫類獎項。



引用自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%85%A8%E8%81%BE%E8%A8%AD%E8%A8%88%E5%B8%AB-%E5%90%8C%E6%AD%A5%E8%81%BD%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()