close

塔吉克語翻譯翻譯社◎聯系體例∕對象:呂同窗/站內信 ◎徵求前提:打字敏捷、如期交件 ◎徵求期限:徵到為止 ◎交件時間:收到檔後10天閣下(最好能在2/29日左右完成) ◎酬勞:①.本次委外檔案數目七個,總時數12:01:36翻譯 ②.以整體方式外包,總共給付一萬元整。 ③.若是毛病率太高,或漏打情況太多,會視狀態決意現實給付金額。 ◎酬勞發放日:分兩次付費,完成一半時,檢查無誤後,先給付五千,全數完成時, 經檢查無誤,再給付五千,共一萬元整。 ◎工作地點:自家 ◎工作內容: 1.請利用word檔。 2.是逐字稿,需將完整內容打出,請勿簡化翻譯 3.當碰到不熟悉的名詞、異語(台語、英文....),或是灌音檔模糊難以 辯識,請必然都要補上時候標志->[1:37:01],並標註紅色字體翻譯 4.「嗯、啊、喔」這類語助詞不消打出。 5. 標點符號以全型默示。 6. Word檔名稱與錄音檔名稱一致即可翻譯 7. 灌音檔中僅有接見者跟受訪者,因此僅需以「問、答」做區別。 而且讓「問的段落」跟「答的段落」之間有一段的區隔。 運用範例: 問:據說此次林傳授的學生*王小明因為減重過度昏迷在山道上。 答:根基上來說*王小明是因為專案太趕沒時候去打工,又得要去*排雲山莊做訪談,哪 知道竟然在***人看到,天成翻譯公司想就是因為如許所以被大師誤解了。 問:本來是如許,哈哈,難怪王小***還他清白 答:是呀是呀 8.如有碰到接見過程當中被打攪的環境,請標註出時候區段 ->[00:10:19;有第三人來評論辯論其他事項;00:13:10] 9.交件後請自行刪除相幹灌音訊息及稿件,其實不得向第三人洩漏聽打內容。 ◎備註: --------------------------------------------------------------------------

來自: https://www.ptt.cc/bbs/soho/M.1329655186.A.DC4.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 robertk02y3cx 的頭像
    robertk02y3cx

    robertk02y3cx@outlook.com

    robertk02y3cx 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()