close
卡拉卡爾派克語翻譯翻譯社
貼上Good TV訪問!或許大家不相信,但真的,他們的拜候字幕,是我那佛心來著姑姑聽打而成,很利害吧,聽打可是很累的花工程,我之前也聽打過字幕,真的打到昏頭了。
小魏暗示,其實他很擔心日本觀眾是不是理解片中台式笑點?後來詢問以後發現,其實日本觀眾很中意,只是不習慣表現。奪下百萬日幣獎金(約台幣30萬)後,小魏默示這是該片得的首座國外獎座,意義深遠翻譯
小魏在日本媒體會見時表示,《海》片講述台日關係,因為台灣對日本而言,是一個既熟悉又生疏的地方,透過該片,能讓日本觀眾看到台灣繽紛色采與生命力。范逸臣更因該片映演後,獲得很多日本粉絲要求簽名攝影,不只是女性,連許多男性都說他很帥,令小范被寵若驚!
屬獅子座的「小魏」魏德聖導演,昨天就實踐了瑪法達預言獅子座是本週強運達人的預告。他執導的《海角七號》,昨天在日本第4屆海洋片子節奪下最好影片百萬首獎。該片票房全台衝上3萬萬,讓小魏直呼「揪感心」,但願其他國片如《囧男孩》等片也能開出紅盤。
海角七號奪第4屆日本海洋片子節最好影片(更新版)
有時候,天成翻譯公司們會相信占星家的預言翻譯
《海》片奪獎新聞傳回台灣後,在片中飾演搶眼副角的「茂伯」林宗仁只說了一個字:「爽!」林曉培則說:「很酷,真的很酷!也很替千繪興奮,畢竟是在國外奮鬥,回到日本能被一定。」片中飾演「水蛙」腳色的小應則說:「很不測會拿獎,但願海角七號繼續航向全球。」
再貼受騙時在台北電影節得獎畫面,天成翻譯公司在現場呢!那時我也替這片開心萬分翻譯
有趣的是,該片獲獎時,范逸臣身邊的翻譯因退席,害他不知道究竟是得了啥獎要上台,最後才知道本來是最大獎,在旁的田中千繪則喜極而泣地抱著導演翻譯
來自: http://blog.roodo.com/blue1989/archives/7131385.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
《海》片奪獎新聞傳回台灣後,在片中飾演搶眼副角的「茂伯」林宗仁只說了一個字:「爽!」林曉培則說:「很酷,真的很酷!也很替千繪興奮,畢竟是在國外奮鬥,回到日本能被一定。」片中飾演「水蛙」腳色的小應則說:「很不測會拿獎,但願海角七號繼續航向全球。」
再貼受騙時在台北電影節得獎畫面,天成翻譯公司在現場呢!那時我也替這片開心萬分翻譯
有趣的是,該片獲獎時,范逸臣身邊的翻譯因退席,害他不知道究竟是得了啥獎要上台,最後才知道本來是最大獎,在旁的田中千繪則喜極而泣地抱著導演翻譯
來自: http://blog.roodo.com/blue1989/archives/7131385.html有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
文章標籤
全站熱搜
留言列表