close
來自桃園的泰雅姑娘陳香蘭,20年前到新竹縣五峰國小辦事,發現賽夏小同夥卻說著泰雅語,深怕賽夏文化流失的她,投入賽夏說話復振,編輯賽夏族語教材,成功讓校園有了賽夏的聲音,多年的支出,讓她榮獲今年師鐸獎肯定。
陳香蘭表示,當初花良多時候去向耆老查詢拜訪說話,曾碰到耆老不滿意的狀態,多次編修與審核之後,才確立了賽夏族語教材 翻譯範本,現在連他校都利用這套教材 翻譯社
(中時)
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯陳香蘭當年來到五峰國小,她才熟悉當地還有賽夏族群,但校園內卻很少聽到賽夏族語的聲音,於是她帶著傳承文化的任務,投入編輯賽夏族語教材。
笑稱本身很「雞婆」 翻譯陳香蘭,近兩年積極鞭策樂齡教育,因為部落多為隔代教養,她約請尊長們到學校與孫輩們共學,但願尊長「走出來」尋找歡愉。
來自: http://www.chinatimes.com/realtimenews/20170918004255-260405有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜
留言列表