翻譯社
所以我租回家,看了,感覺它很都雅,但一點都不是像報紙寫
的那種片子,反而是一部看完後會有點寞落,有點憂傷,但你照舊會為主角們而微笑的片子
。最後的安排很寫實,也讓人很
落漠,翻譯公司可以很清楚的感受到,故事就到此為止了,還真是讓人失望,但也最能讓人為他們
兩會心的微笑,他就像天成翻譯社們週遭,或你我會産生的故事,且畢竟有過那誇姣的一小段,也算
是比其他普羅大眾都要榮幸的多了!
﹝自己看了一次上文,感覺仿佛寫的過度抱負化,但這真的是天成翻譯社比來的心得。
這部片名中文翻譯其實沒有翻出它的精隨,常人看到《戀愛,不消翻譯》,應該會聯想到
比較世俗普通的愛情喜劇,走進戲院的人也多半期待看到溫馨的愛情小品,畢竟,愛情本來
就是不需要言語的咩翻譯但我感覺它本來的片名《Lost in Translation》才是實質地道出
了這部片的精神,那種生活在栗六庸才都會中的男男女女們,的心情上的寂寞翻譯
這部片子的故事是在說兩個美國人,因為工作或生活等沒法謝絕的理由,而來到異鄉,日本
東京翻譯在這個語言欠亨的大城市裡,他們兩就像被割斷了跟世界聯絡的血脈一樣,成了孤立
的個體。當然每個人的糊口際遇不一
樣,但每次看到電視上吵鬧政治的新聞,為的還不就是那幾個議題裡面的小螺絲,吵來吵去
工作也不會因為你一個小時的酡顏脖子粗而有什麼改變;更糟糕的是,電視上面打罵的立委
也就罷了,他們拿錢工作的內容就是打罵,然則電視機前的觀眾們卻也因此而靈活莫名,影
響自己影響親朋,我感覺某方面來說真的很笨拙翻譯翻譯公司當然有權有自己的政治主張或抱負,但
無論你主張或抱負是什麼,那些都是真的離我們小市民很遙遠的器械,而你卻因此毀壞了就
在你身邊,本色關心翻譯公司的親朋愛人們與你的情感,我感覺非常不值得。
或我什麼專業用詞說錯了,請大家一笑帶過,偷偷告訴我就好^^
========================================================
9.0分
都雅,是會讓我想看第二遍的片子翻譯很生涯,很寫實,會讓翻譯公司思考。我愛台灣這塊土地,愛我愛的人,那就足以。所以迷失在翻譯裡面的,並不是語言上的欠亨,而是心靈上的欠亨阿!所以情
感,當然需要翻譯,或許簡單的說,就是所謂的『溝通』,然而這兩個字說起來簡單,倒是
做起來難。
但注意,這片子很需要一個人看,特別是別找那種只如果愛情片就沒興趣的人跟你一起看。天成翻譯社爸說我是得了隱性的政治白色恐怖症,well,就當我是好了
,總之我只想自己活的快樂就好,去關心我真正關心的人,從天成翻譯社對他們的關心,以及他們贈
予天成翻譯社的愛來滿足自己。走出去之後,才發現語言似乎不是大問題,他們認識了很
多新朋友,也嘗試了更多之前從未經歷過的感受與生活,同時,他們更體驗了心靈相繫的愛
情是什麼。而天成翻譯社感覺最初的源頭就是,人必需要看清本身真
的想要的是什麼,你究竟在乎的是當政者是阿扁還是阿馬,或翻譯公司在乎的是你愛人的康樂與否
?所以回到電影上來講的話,男女主角在最後終於知道自己要的是什麼,也才終於跳脫生命
的輪軸翻譯
然而片子最後卻點出另外一個實際,很多時候天成翻譯社們看清晰了,甚至跨出一步了,卻如故沒法做
任何改變。但事實上孤立他們的,並非這個語言欠亨的城市,而是將他們軟禁的生活型態。想想,我已經
有好幾年不關心政治了,新聞也沒看過幾次,因為每次一看,就感覺我彷佛殺人犯一樣……
,唉,改天再來論媒體好了。於是擁抱,再會,彼此成了對方生命中最鮮豔的交叉點翻譯
我感覺這部電影雖然主體來看,講的是男女主角愛情産生的進程,但事實上我覺得更重要的
,仍是那人與人之間情感的聯繫,管它是戀愛、親情或友誼都好翻譯重點不在於那是什麼種類
的感情,而是在於事實上,有著一條無形的線牽連住兩個人,讓他們有心靈上的交集,並彼
此感知與眷注。﹞
﹝別的,看這部片子時,跟一個沒什麼神經感知的朋侪一路看,讓片子的表達大打扣頭,誠
心保舉大師一小我看的好哇哇哇~﹞
溝通就像視覺轉達﹝現學現賣?>V<﹞一樣,除了方式目的外,還要有用果,而
人是多麽複雜的生物,真要達到預期的結果,實在是難如登天翻譯但至少,有做比沒做好,溝
通簡直是小我與人相處的主要課題翻譯
這部電影會讓天成翻譯社想看第二遍的原因,就是因為它太接近天成翻譯社們的平常生活了,它沒有大風大浪
,卻在心情上有好幾番的轉折。然而曲終散,隨著男主角告白工作的竣事,女主角丈夫攝影案子的結束,他們終
於要走回自己生命的原軌。我想,要改變也不是不能的,就在一剎那的取捨了,不外至少有看清晰本身要的
幸福,也才能真的活出本身,就算是在自己不如意的環境下。男
主角是個電影明星,每天都有許多演藝上的工作等著他來完成,他被許多陌生的大眾需要著
,卻沒有一個真正他關心的人需要他,這讓他感到非常孤單,而此次他到日本來拍攝廣告,
卻除了工作時間外,整天坐在旅店裡面發呆;女主角則是跟著攝影師老公來到東京工作,老
公認識良多名女人,而女生則對丈夫的工作與熱情都無法參予,逐日在旅店裡面等他回來的
日子讓她十分膩煩。所以與其爭辯政治,
不如把時候分配到關心你所關心的人身上。
--------------------------------------------------------------------
會租這部片子來看,是因為它得了獎,且報章雜界在介紹這部片子的時候,老是說這部片子
诙諧滑稽,是可貴的溫馨片。所以說真的,我老早就覺得,哪一天大陸佔領了台灣,我們成了大陸
人,也沒什麼欠好,固然也沒什麼好的啦,總之就是對我沒影響,天成翻譯社是何等渺小的小人物阿
。終於,男女主角在旅店的酒吧裡碰頭了,在這個無人可分享表情的他鄉
裡,他們成了彼此最好的避風港,他們相互傾吐與陪同,最後乃至一路攜手走出旅館的枷鎖
,到外面語言不通的世界去冒險。我們常聽到都會人牢騷著太孤單,對比到霓虹閃灼的榮華都
市,心裏卻空虛的不得了。我每次聽都覺得很……難完全茍同。
愛莫森影感《戀愛,不消翻譯Lost in Translation》─ 9 . 0
========================================================
天成翻譯社不是電影系,也不是什麼專家,只是抒發小我感受翻譯
若是各人不認同,就當是一個外星來的瘋子﹝本來就是吧﹞隨便胡說嚕。
來自: http://imotion.pixnet.net/blog/post/65656657-%E6%84%9B%E8%8E%AB%E6%A3%AE%E5%BD%B1%E6%84%9F%E3%80%8A%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社