目前分類:未分類文章 (1265)
- Feb 17 Sat 2018 00:08
LINGVIST:用零碎時候聰明學英文的APP(文末限時贈獎)
- Feb 17 Sat 2018 00:02
[徵才] 中文聽打逐字稿字幕稿
日語翻譯英語翻譯社※ 開頭項目均需完全且詳實填寫,酬勞嚴禁來信報價翻譯 ※案 主 資 料: 真實姓名: 備 註: --------------------------------------------------------(公司徵才上述免填) 公司名稱:佳帝安有限公司 公司統編:84072941 公司地址:新北市永和區文化路135巷20弄1號4樓 公司德律風: 備 註: --------------------------------------------------------(小我徵才上述免填) ※聯系體式格局與對象:藍蜜斯 ※徵 求 條 件:對聽打有愛好者 ※徵 求 期 限:額滿為止 ※交 件 時 間:以個案件分歧而決議 ※酬 勞:聽打之影片總分鐘*10(每分鐘10NT) ※酬 勞 發 放 日:請款隔月5日發薪 (例:10月之製作11月請款12/5日發薪) ◎是否試稿(比稿):是 會供應4分鐘之電視節目聲音檔請應徵者聽打 ◎試稿(比稿)酬勞:無 ※工 作 內 容:聽打電視節目講座研習等影片字幕或逐字稿 ◎備 註: 1.請以站外信[email protected]聯系 2.有聽打經驗者尤佳 3.成心長期合營 4.來信請利用題目"XXX(姓名)應徵-聽打員"並附上履歷
- Feb 16 Fri 2018 00:13
【特價產品】【MAYLINK美菱】360°環型陶瓷溫控暖氣機
- Feb 16 Fri 2018 00:06
演講錄音的聽打逐字檔
- Feb 16 Fri 2018 00:00
[問題] 請問考國小音樂班 視唱和聽打該若何準備?
英翻阿拉伯文翻譯社其實前一篇有po過類似問題,可能小朋侪的程度太始階了,板上的大大紛紛建議天成翻譯公司松手, 謝謝翻譯公司們幫天成翻譯公司剖析,也讓我知道目前小二的程度有多利害@@翻譯但因為某些緣由仍是決議要 教下去(咬牙)。 今朝天成翻譯公司比力不清晰的是在視唱聽打這兩個部門, 我手邊的教材有 豆豆視唱聽寫樂理、全音兒童視唱教本1a。 不知道關於小學三年級的水平這些會不會太簡單? 試唱: 請問考題會有其他調性嗎? 仍是掃數以c大調為主呢? 教員們有無建議的教材可讓我參考測驗水平。 聽打:這個部門有查過,如同不消筆試。但測驗會有複拍子嗎? 準備了 豆豆視唱聽寫樂理教本。 除這本之外,我還需要增補什麼教材嗎? 樂理: 國小三年級的樂理,是不是就需要知道音程、完全大小增減的概念呢? 請問先生們在樂理的部分都讓他們瞭解到多深呢? 欠好意思,因為上一篇po完後,我還是不知道視唱聽打測驗的水平究竟是若何 所以希望列位資深先生可以再幫我解惑> < 若是我有什麼地方不清楚或失口,也麻煩在斧正我翻譯 先感謝大家的回覆~
- Feb 15 Thu 2018 00:19
[多區/小我]逐字稿聽打
夏莫洛語翻譯翻譯社翻譯社本人已贊成一切遵照現行司法,並確知文責自負翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ↑此行若刪除,文章就會被刪除 ※嚴禁小天成翻譯公司徵求項目 。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 座談會、市調接見、補教業、仲介、經紀、重度搬運、運輸業 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 選舉助選員、演藝工作、金融保險營業、高危險性工作 學術問卷及實施發放廣告傳單及任何文宣品、醫療醫藥相幹行業 ★《工作時辰》 ※以下三項子欄位必填,停止面議或跨越法定工時上限 ※工時欄位除每日工時外還需列出每週/每月大約工作天數或總工時。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 逐日工作&歇息時辰︰自行調配 工作日期&排班體式款式:11/24前交稿 歇息有無計薪&供餐:XX ★《工作待遇》。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ※以下五項子欄位必填,制止面議並吻正當定最低時薪115/hr。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ※本欄所稱之日常平凡日為星期一 ~ 日,國定沐日日期請參考各處所勞工局通知佈告。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 平居日薪資:一小時音檔800元,總共約有3小時音檔 薪資發放日:交稿後,確認無誤三天內匯款 ★翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯《工作內容》。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ※以下兩項子欄位必填並請盡量具體描寫,弗成恍忽籠統。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 工作地點︰自家 工作內容︰聽打逐字稿,內容為有關勞動範疇會議記載,進展是社會科學系所之學生 但非相幹系所也可,需要有逐字稿經驗 翻譯社 ◎《事業相幹資料》。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯※小我攤商、網拍業者請填妥店名、網拍商號名及擺攤地址、網拍網址 ※非事業單位本區免填,其餘未填者刪文並視情形賜與水桶懲處。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 ※代班徵求必填代班公司三項資料,未填者刪文並視情況給予水桶懲處 單位名稱:小我 地址/網址:XX ★《聯系資訊》 ※以下三項子欄位必填,電話需含區碼,姓氏只接收中、英文寫法 ※Email跟國內市話、手機擇一填寫,不接管這三者以外 翻譯連系體式格局翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 聯系人姓氏︰林同學 Email/電話︰[email protected] 是不是回信給報名者:僅回信給候選者 ◎《其他資訊》 ※限制性別、概況等前提違反就業辦事法,受訓時代需正常支薪 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 需求人數:1~2 通知體式款式:先以站內信報名,候選者以e-mail聯繫(來信請打上小我e-mail) 面試時候:x 受訓時間:x 截止時候:x 翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯強烈建議雇主徵到人會在這篇標題問題註明(大寫T點竄題目)。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯(資方徵到人請改問題或是通知應徵者 多多體諒勞方期待表情)
- Feb 15 Thu 2018 00:11
該死的大陸打台灣比台灣打台灣便宜????@慧の窩★
盧巴卡唐加文翻譯翻譯社。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯 資產翻譯推薦 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯1.大陸買張手機預支卡 可是大陸的預付卡分三家電信 這三家電信對的就是台灣三家電信
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯在大陸當地打大陸當地一分鐘1.99(其實要打電話用大陸的網路德律風打超廉價1分鐘0.1人民幣等於0.5台幣)
- Feb 14 Wed 2018 23:59
﹝市場查詢拜訪033﹞洞察力,市場查詢拜訪的最高境地?@…
勒姜語翻譯翻譯社。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
在此舉一例聲名圖一之意,比來內政部恰好發佈如許的資料,去年(2009)平均初婚年齡新郎為31.6歲,新娘28.9歲,這是一個查詢造訪後果經過資料闡發 翻譯現象,有多是內政部將全國自2009年1月1日至2009年12月31日去戶政機關挂號的成婚資料,彙集後加以統計剖析出 翻譯現象,其彙集資料進程可能很辛勤也不一定,其統計也有可能更辛勤,雖然都是加加減減算個平均數,但也算是一種剖析資料的手藝,而當這個現象「舊年(2009)平均初婚年事新郎為31.6歲,新娘28.9歲」被理會出來後,天成翻譯公司們要若何進一步解讀之,甚至於提出一些有洞察力 翻譯概念,這應當已非內政部誰人負責單位 翻譯事了,接下來就看誰有心可解讀此一現象,發揮想像力解讀這個現象和提出有洞察力 翻譯見地,這一部份就不是有幾分證傳聞幾分話,而是儘量發揮想像力的思慮,當然也不是妙想天開,而是多方方的研究之,好比說,這樣 翻譯現象有何行銷意義?這樣的現象會不會繼續增加年歲,過幾年有可能到35歲旁邊嗎?這一部分的思慮想像可說是相當 翻譯超卓,但再強調一下,這一部份的解讀各類可能性都有可能,此為洞察力也,而洞察力亦可用在解決市場查詢造訪測不到未來現象之限制翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
- Feb 14 Wed 2018 00:46
日志】27日唱歌到底好不好!?
其他高加索語翻譯翻譯社神起的神起暗碼日輯發了:))' 很好聽啊那首TAXI很有感慨:(
- Feb 14 Wed 2018 00:36
[新北/小我] 影片
俄文口譯價格翻譯社本人已贊成一切遵守現行法律,並確知文責自大 ↑此行若刪除,文章就會被刪除 人力資本相關公司限定每週一三五才可發文 ★《工作時間》 工作時候︰5/28 10:00 之前 歇息時是否計薪:NO 是不是供餐:NO ★《工作待遇》 平居日薪資:共16段訪談影片 合計約2小時 薪資2000NTD 逐字稿品質良好(無錯字翻譯社標點符號准確)而且於時候內完成 賜與獎金400NTD 薪資發放日:稿件確認無誤後兩天內 領現 ★《工作內容》 工作地點︰本身家中 工作內容︰逐字稿聽打,16段影片檔,每段約5-10分鐘總計120分鐘 國語,要求盡量將98%的內容打出,注重標點符號 1.請以word2003格局存檔 2.共16段影片翻譯社內容為講師的病患衛教內容.病友心情分享 3.內容有一點點的醫學名詞,會提供講師PPT供您參考 4.如有不肯定的段落或字詞,請標註時間,並將整句話以紅字標示 5.請自行校對,錯字達20字以上或漏打段落將會發回點竄,修改完成才予以匯款翻譯 6.音檔在聽打終了後請務必連同逐字稿一路刪除 7.切勿將音檔內容和PPT檔案外流 8.每一段影片逐字稿打好,就請先MAIL該段至承辦人信箱 9.需攜帶隨身硬碟至承辦人辦公室COPY影片檔案 來信應徵請示知姓名、德律風、就讀黉舍科系和工作職稱,逐字稿繕打經驗感謝! 重要:需要簽妥一份保密贊成書 若沒法簽妥者不予以錄取 保密書內容在增補事宜內 別的 具體聽打內容也會在保密贊成書內填寫 請詳閱 恕天成翻譯公司保存稿件內容品質審定權 若逐字稿品質過差 將會退回撰稿者請撰稿者補完 不然不予以支薪 應徵者須同意1.工作內容 2.截稿時候 3.支薪前提 以及4.保密贊成書內容 如有個中一項沒法同意者 請勿應徵 ----------------------------------------------------------------------------- 逐字稿謄錄原則及保密贊成書 親愛的逐字稿鈔繕員,您好: 感謝您願意協助訪談灌音檔的鈔繕工作,謄稿是一件謹慎的工作, 對於影片檔謄錄原則以下有幾點申明: 1、 錄音檔內容請細心地逐字填寫,(包孕語助詞) 2、 逐字稿的品質會影響影片剪輯工作,請恕承辦人者檢核品質。 三、 遵照保密原則,請勿讓他人知曉影片檔內容;影片檔及逐字稿請妥帖保管, 勿遺失或讓他人取得,脫稿時連同影片資料、逐字稿一併交回,承辦人 檢核無誤,一次付清費用。同時,也請您將電腦中存檔的資料燒毀翻譯 若您願意遵守謄稿的保密原則及相幹注重事項,請於下方簽上您的大名。 謄稿人: 承辦人: 日 期: ----------------------------------------------------------------------------- ★《聯系資訊》 聯系人姓氏︰章先生 Email/德律風︰站內信 是不是回信給報名者:NO ◎《其他資訊》 ※限定性別、外貌等前提違背就業辦事法,受訓期間需正常支薪 需求人數:1 通知方式:站內信 面試時候:NO 受訓時候:NO 截止時候:2013/5/23 08:00 強烈建議雇主徵到人會在這篇標題註明(大寫T點竄題目) (資方徵到人請改題目或是通知應徵者 多多體諒勞方期待表情) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.146.68.200
- Feb 14 Wed 2018 00:24
送禮酒保舉【網拍熱點產品】ASUSM12AD
- Feb 14 Wed 2018 00:10
幫您電腦前打工代客打字遊戲代打收發e
- Feb 14 Wed 2018 00:03
[諜報] 聽打快手團隊服務(經版主贊成貼文)
中文翻譯韓文翻譯社社工伙伴們好 天成翻譯公司是無障礙科技成長協會的居家就服員 本會是一個以服務視障同夥為主旨的協會 目前本會承辦的營業之一為供應無法外出動作之視障朋侪在家登打逐字稿的辦事 已徵詢本版版主同意以下內容貼文 中華民國無障礙科技成長協會 聽打快手工作團隊 工作團隊簡介 本協會聽打快手工作團隊是由視障者所構成,具有最專業的聽打逐字稿技術, 供應最高製作品質與最好辦事,可以曆久共同,接待洽詢翻譯此外,為保障您 的權益,並確保資料的品質、保密與平安性,我們備有專業辦事合約,讓您更安心。 服務項目 研究案訪談逐字稿聽打、電視台字幕聽打、記載片字幕聽打、鑽研會等會議逐字稿 聽打、演講逐字稿、有聲資料轉換文字紀錄等。 收費申明 1.國語發音的音檔 三天內交件:1翻譯社200元/時(音檔時間)(不足一小時者,以分計,每分鐘20元, 未達一分鐘者,則不計價。) 三天以上交件:1,000元/時(音檔時候) (不足一小時者,以分計,每分鐘17元,未達一分鐘者,則不計價翻譯) 2.台語、外省鄉音發音的音檔 三天內交件:1,400元/時(音檔時候) (不足一小時者,以分計,每分鐘23元,未達一分鐘者,則不計價。) 三天以上交件:1,200元/時(音檔時間) (不足一小時者,以分計,每分鐘20元,未達一分鐘者,則不計價。) 灌音檔案(WAV或MP3)供應方式 電子檔案以msn/skype/mail傳遞 電子檔案上傳至小我Sky Drive/網路硬碟,並供應下載網址 電子檔案以光碟郵寄 灌音檔案(光碟/隨身碟)以專人親送 錄音帶以包裹郵寄 灌音帶以專人親送 如有需要或有其他疑義者,可直聯系詢 就服員:陳宛君 德律風:02-25994236*28 Email:[email protected] 中華民國無障礙科技成長協會:http://www.twacc.org/ 迎接參觀唷! -- 給他們E臂之力 讓EYE永不止熄 協助視障者「繞過目力」的障礙 解決視障者「利用資訊」的困難 施展視障者「分歧範疇」的特長
- Feb 13 Tue 2018 18:46
地方掃描-聽打員同步辦事1小時500元
米納卡布語翻譯翻譯社。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯中國時報【(呂素麗)】
- Feb 13 Tue 2018 17:03
拉喀(Lhakar)之夜:為西藏/圖博唱一首歌
- Feb 13 Tue 2018 16:50
[閒聊] 突然懷舊了起來,打個腳本「大上壽」分享
斯列特語翻譯翻譯社血汗來潮!請笑納!(內容根據全美出書社劇本及相聲集錦聽打,內有自加的註,迎接 討論,訛奪勿怪!) 「大上壽」 吳:您......也愛唱吧? 魏:啊!天成翻譯公司們一家子都愛唱! 吳:怪不得了! 魏:怎麼啦? 吳:那天我上您家去,一進門兒,我嫂子唱著就出來了翻譯 魏:喔?她是怎麼唱的? 吳:(時調)稀哩哩哩又把門而開,嘩啦啦啦又把門而開,用手開開門兒來看哪 ,原來是吳秀才...... 魏:喔!是您哪! 吳:(時調)天成翻譯公司說我才來...... 魏:行啦!您這來幫腔來啦! 吳:天成翻譯公司嫂子一見我就生了氣啦! 魏:為甚麼呢? 吳:(學女聲)「喲!我怎麼開罪翻譯公司啦?翻譯公司怎麼老沒來呀?」 魏:是嘛!怪您不到家裡去了翻譯 吳:我說......「不是天成翻譯公司比來沒錢嘛!」 魏:噯......啊?要錢幹甚麼呀? 吳:我嫂子也是這麼說呀!「喲!哪回沒錢不是天成翻譯公司給你墊上......」 魏:啊! 吳:「......給孩子們買糖吃啊!」 魏:不!不許吃零嘴。 吳:我說......「乾媽呢?」 魏:您說我母親哪! 吳:我嫂子說「上房呢!」 魏:喔! 吳:我說「那從速拿點小貓魚兒,把她叫下來吧!」 魏:喔!貓啊? 吳:不是上房了嗎? 魏:嗐!在上房屋裡呢! 吳:我進屋這麼一瞧,你媽要唱女起解!(dionysus0322註:這是在講京戲名劇:蘇三 起解,別號玉堂春:http://ppt.cc/kbNV) 魏:你媽才玉堂春呢! 吳:那幹嘛穿一身紅啊? 魏:啊喔......您說的......您是哪天去的? 吳:上月十五啊! 魏:喔!那天是天成翻譯公司母親的好日子。 吳:喔!翻譯公司媽訂親哪? 魏:噯......啊?甚麼呀?嗐!我母親生日。 吳:對呀!老太太的壽誕翻譯 魏:噯 吳:怹正在那兒閉目養神呢! 魏:喜歡瞌睡兒。 吳:我說「乾媽您好啊!」 魏:我媽說甚麼? 吳:你媽沒理我。 魏:喔!歲數大了,耳沉啦! 吳:這回天成翻譯公司大點兒聲兒。 魏:對!驚動驚動怹吧! 吳:我說「乾媽您好哇!」 魏:這回聽見啦! 吳:可嚇了天成翻譯公司一跳! 魏:我媽怎麼說? 吳:(學狗叫)唔......汪汪汪汪汪...... 魏:啊?我媽是狗呀? 吳:老太太抱著小狗呢! 魏:嗐!轟下去! 吳:你媽也醒了,一瞧見我可就樂啦! 魏:是啊!天成翻譯公司媽喜好你嘛! 吳:(學老太太)我當是誰呢? 魏:誰呀? 吳:(學老太太)敢情是兒子呀! 魏:啊! 吳:機伶! 魏:傻子。 吳:佔天成翻譯公司廉價啊? 魏:我吃虧啦。 吳:(學老太太)你來得正好,今兒個幾門兒姑奶奶都來,翻譯公司嫂子一人兒忙不過來,你 哥哥又不在家,翻譯公司幫她忙合忙合吧!啊? 魏:您多受累吧! 吳:我說「先別忙,我先得給您拜壽哇!」 魏:嗐!那就是一說 吳:不成!我把你媽扶了正......(dionysus0322註:扶恰是指把小老婆釀成大老婆。) 魏:你怎麼措辭的! 吳:呃!請怹坐正了翻譯 魏:噯 吳:天成翻譯公司跪在地下給怹吧嘰吧嘰吧嘰磕了仨頭。 魏:欸怎麼磕頭「吧嘰吧嘰」的呀? 吳:磕在水上了嘛! 魏:去!我們家不淹水! 吳:我瞧翻譯公司們那門上,新貼了一付對聯兒。 魏:是啊求人寫的。 吳:上聯兒是「天增歲月人增壽」下聯兒是「春滿乾坤福滿門」。 魏:給我母親上壽的。 吳:上甚麼壽啊?「人增壽」給人家他人增壽,沒你媽甚麼事兒啊! 魏:對呀! 吳:天成翻譯公司給改啦! 魏:您怎麼改的? 吳:給誰增壽啊? 魏:給我母親啊! 吳:還是的!「人增壽」改成「娘增壽」,給你媽增壽嘛!「天增歲月娘增壽」。 魏:對!好!改得好! 吳:不外下聯兒也得改,也得改一個字兒翻譯 魏:您改吧! 吳:上聯這「人」字兒改「娘」了,下聯這「福」字兒改成「爹」字兒,念起來就 好聽了翻譯 魏:喔? 吳:「天增歲月娘增壽,春滿乾坤爹滿門」翻譯 魏:我呀! 吳:到了廚房一瞧,嫂子正在那做壽麵呢!我說天成翻譯公司打滷。 魏:這您拿手翻譯 吳:您說打甚麼滷? 魏:豬肉味汆兒? 吳:嗯!太油膩了。 魏:羊肉冬菇翻譯 吳:太羶氣也不好,我給你媽打一鍋...... 魏:甚麼滷? 吳:「油葫蘆」。(dionysus0322註:http://baike.baidu.com/view/76420.htm) 魏:你媽才吃蛐蛐兒呢!嗐!油炸素滷! 吳:正這兒打滷呢!門口來了人啦! 魏:誰來啦? 吳:大姑奶奶、二姑奶奶、三姑奶奶。 魏:呵!都來啦! 吳:可忙了我啦!天成翻譯公司是攙著負擔提拉著孩子抱著姑奶奶...... 魏:嗐!翻譯公司是攙著孩子抱著包袱提拉著姑奶奶......它......我也亂啦! 吳:歸正都進來啦!剛關上門,汽車喇叭響了,開門兒一瞧,一位密斯,新式的髮型, 新式的旗袍兒,新式的鼻子...... 魏:啊?喔!老姑奶奶吧!剛美過容,想拍片子當明星呢!(dionysus0322註:這裡的 「老」應是北方話對「小」的別稱,姑奶奶是嫁出去的女兒。) 吳:美得我都不熟悉了,天成翻譯公司說「您是哪公館的蜜斯呀?」 魏:哪公館的? 吳:「喲!你連我都不熟悉啦?哪公館的?」 魏:哪第宅的? 吳:「陶第宅的!」(dionysus0322註:這個哏年月長遠,盼高手解答。) 魏:嗐! 吳:老妹妹不是嫁給陶師長教師嗎? 魏:是啊! 吳:我這麼一問她可不樂意了翻譯「喲!缺德!厭惡!討厭得很!很厭煩!」 魏:翻譯公司也夠憎惡的啦! 吳:「翻譯公司忘了!小時後我們在一塊兒玩兒,過家家玩兒,你當新郎,天成翻譯公司當新娘,我 龍豪哥哥扶轎杆兒......」(dionysus0322註:老北京風俗,相傳是滿族的禮節。) 魏:去!我沒跟翻譯公司們玩兒過。 吳:天成翻譯公司說「您先裡邊兒請吧!」 魏:對!有甚麼話屋裡頭說去吧! 吳:這姐兒四個到了一起,可別提夠多親熱了翻譯 魏:是嘛!出嫁今後可貴聚在一起。 吳:大姑奶奶說,咱們本年上壽不比往年,得一人兒說幾句吉祥話兒。 魏:那......以甚麼為題呢? 吳:以所送的禮品為題翻譯 魏:誰先說? 吳:大姑奶奶出的主意,她先說。 魏:大姑奶奶送得甚麼壽禮? 吳:兩隻羊 魏:怎麼說的呢? 吳:「喲!聽我的,本日上壽兩隻羊,上面兒坐的是我娘,今天吃了長壽麵,願您 福壽綿綿,喲!福壽綿長!」 魏:好! 吳:老太太歡快說「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 魏:您聽聽翻譯 吳:大姑奶奶說完了,該二姑奶奶了 魏:二姑奶奶送的甚麼禮物? 吳:兩隻鴨子翻譯 魏:她怎麼說的? 吳:「喲!聽我的,本日上壽兩隻鴨,上面坐的是我媽,今天吃了長壽麵,願您富貴 榮華!喲!功名利祿......」 魏:嘿!您聽聽翻譯 吳:老太太高興說「謝謝姑奶奶!感謝姑奶奶!」 魏:喔!喔! 吳:這該三姑奶奶了。 魏:三姑奶奶送的甚麼東西呀? 吳:兩隻鵝! 魏:都是活物兒!她怎麼說的呢? 吳:「喲!聽天成翻譯公司的!」 魏:對!這都一規則啊! 吳:「今日上壽兩隻鵝,上面坐的有壽婆,今天吃了長命麵,願您福壽三多......」 魏、吳:「喲!福壽三多!」 魏:我就知道嘛! 吳:老太太高興...... 魏:「感謝姑奶奶!謝謝姑奶奶!」 吳:你城市啦! 魏:反正全一樣嘛! 吳:這該老姑奶奶啦! 魏:老姑奶奶送的甚麼禮? 吳:兩隻雞翻譯 魏:天成翻譯公司們家成了家禽市場啦?這......老姑奶奶怎麼說的? 吳:「哈囉!聽我的......」 魏:您瞧!洋派兒敢情! 吳:「本日上壽兩隻雞,上面坐的閻婆惜...」(dionysus0322註:水滸傳角色,蕩婦。) 魏:啊!不像話,那是「有壽的」 吳:對!「今天吃了長命麵,願您壽與天齊......」 魏:「喲!壽與天齊」是不是啊? 吳:你怎麼啦你? 魏:怎麼啦?歸正全一樣嘛!乾脆我就替你先說了。 吳:這老姑奶奶外國留學,能跟她們一樣嗎?啊? 魏:是啊!對!那她怎麼說的? 吳:「啊嗷嗚......」 魏:怎麼啦這是? 吳:她沒留神踩貓尾巴上啦! 魏:嘿!這份兒巧勁兒的啊! 吳:拜完了壽啦!姐兒四個打小牌兒! 魏:美其名曰「抓抓壽」! 吳:這會兒你們阿誰小兒子,人來瘋!上了桌子啦!抱著那個大撢瓶舞蹈,一不留心 ,叭叉!撲通!哎喲!哇!(dionysus0322註:一種細頸花瓶。) 魏:怎麼啦? 吳:抱著撢瓶從桌上摔下來了。 魏:您瞧瞧! 吳:撢瓶碎了沒關系哪!裡頭有一根兒煙袋也摔壞啦! 魏:湘妃竹的桿兒,翡翠嘴兒? 吳:對! 魏:喲!那是我母親心愛之物啊! 吳:聽說是老太太的陪嫁。 魏:可不是嗎! 吳:好器材呀! 魏:有年頭啦 吳:嗯!二十多年了! 魏:對......甚麼呀!天成翻譯公司都快四十啦! 吳:呃!我說的是後首的這一回。 魏:那是......甚麼呀!就一回! 吳:老太太平生氣,給孩子屁股上兩巴掌。 魏:該打嘛! 吳:你們那孩子哭起來還真好聽翻譯 魏:怎麼哭的? 吳:(學驢叫)啊嗷嗚!啊嗷嗚! 魏:驢呀! 吳:孩子一哭,你太太沉不住起氣了。 魏:母子連心嘛! 吳:從廚房跑過來,往老太太面前一站...... 魏:就跪下啦! 吳:沒有!她唱上了。 魏:唱甚麼呀? 吳:(打牙牌調)正在呀!廚房啊!來做菜呀哎,忽聽那上房吵起來,本來是老太太 呀嘿!叫一聲,老太太,妳慢下手呀哎,孩子他年青想不開,老太太不大白呀哎! 啊哎吱哎吱喲!老太太不明白呀嘿! 魏:喔!抱怨老太太不應該打孩子。 吳:你媽一聽氣往上撞,往後倒退了兩步,一翻白眼兒...... 魏:閉過氣去啦? 吳:沒有!怹也唱上了! 魏:啊? 吳:(鐵片大鼓)聽一喲言來氣死了咱,兒媳婦措辭唷,實在是太蠻橫,摔折了天成翻譯公司的煙袋 呀!還說我舛訛呀!一到了夜晚哪,我拿著甚麼來抽菸哪?哎......哎...... 砰!砰!砰! 魏:咦!哪兒來的鼓呀? 吳:哪兒啊!翻譯公司媽放仨屁! 魏:嗐!你別挨罵了! (呼!感謝收看!) -- 涵養學識,博致深遠; 洞燭大千,先見幾微。 通古今以求變,達中外而立言。
- Feb 13 Tue 2018 11:37
獨島是我們的地~독도는한국ǐ@a wrong corner
- Feb 13 Tue 2018 11:24
讓機械人當你Line的中日傳譯員 @ 這是我 (小良子) 的部落格
- Feb 13 Tue 2018 11:04
令人頭痛的網路說話(1)
- Feb 13 Tue 2018 00:18
我的自製貓生食肉類轉變邏輯